聼雨 Ting Yu

   
   
   
   
   

迷失

Verirrt

   
   
被花香涂满的钥匙 Ein Schlüssel, der ganz mit Blumenduft bestrichen wurde
始终无法打开一把锈迹斑斑的锁 Wird nie ein rostiges Schloss aufschließen können
藏在蝴蝶体内的秘密 Ein im Körper eines Schmetterlings verstecktes Geheimnis
终将成为无法破解的迷 Wird am Ende zu einem unlösbaren Mysterium
满地花朵,四处飘逸的香 Die Blumen überall und ihr schwebender Duft
足以迷乱一只蝴蝶 Genügen, um einen Schmetterling zu verwirren
打开记忆的闸门 Er öffnet das Schleusentor seiner Erinnerungen
却找不到曾经的那条路 Doch kann er den Weg von damals nicht mehr finden
迷路的蚂蚁 Eine verirrte Ameise
一直站在路口张 Schaut sich die ganze Zeit schon an der Kreuzung stehend um